Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة ثابتة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة ثابتة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sus valores son fuertes.
    قيمها ثابتة
  • O sea, si "i" es una constante... ...pueden definir la raíz cuadrada de todos los números negativos.
    بتعبير آخر اذا اعتبرتني بمثابة قيمة ثابتة عندها يمكنك ان تعرف جميع الجذور التربيعية للاعداد السالبة
  • En 2006 la asistencia oficial para el desarrollo descendió a 103.900 millones de dólares, una disminución del 5,1% en dólares constantes.
    وفي عام 2006، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 103.9 بلايين دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 5.1 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار.
  • Debemos tomar conciencia de que la diversidad de vías para el progreso es un valor perdurable de nuestra civilización, el único que puede garantizar la estabilidad de este mundo.
    يجب أن ندرك أن تنوّع وسائل التنمية قيمة ثابتة في حضارتنا؛ وهي القيمة الوحيدة التي تضمن تحقيق الاستقرار في هذا العالم.
  • Con motivo de la creación de esa Comisión, el Rey Mohammed VI le dirigió una carta real en la que señalaba lo siguiente: "Desde el momento en que accedimos al trono de nuestros gloriosos ancestros, hemos trabajado con ahínco para llevar adelante medidas en favor de la promoción de la mujer en todos los sectores de actividad de la nación y poder así liberarla de todas las formas de injusticia de que es objeto [] La ley cherámica islámica está fundada en el equilibrio y la ponderación [] Por ello nos preocupa garantizar los derechos de las mujeres en un mismo pie de igualdad con los hombres.
    وحض الملك محمد السادس اللجنة الاستشارية على تحقيق توازن دقيق يسمح بالمزاوجة بين التشبث بالقيم الثابتة التي تمثل أساس الهوية المغربية من جهة، والمواكبة التامة والكاملة لروح العصر المتمثلة على وجه الخصوص بعالمية حقوق الإنسان، من جهة أخرى.
  • Las cifras de las cuentas nacionales se publican en valores corrientes y también a precios constantes.
    وتُنشر أرقام الحسابات القومية بالقيم الحالية، وكذلك بالأسعار الثابتة.
  • Según el Proyecto del Milenio, los gastos de inversión nada más que para alcanzar los objetivos en un país típico de bajos ingresos serán, aproximadamente, de 75 dólares per cápita en 2006, y habrán aumentado a unos 140 dólares en 2015 (en dólares constantes).
    ووفقا لمشروع الألفية، ستبلغ تكاليف الاستثمار لأغراض الأهداف الإنمائية للألفية وحدها في أي بلد عادى من البلدان المنخفضة الدخل نحو 75 دولارا للفرد في عام 2006، وترتفع إلى 140 دولارا في عام 2015 (بالقيمة الثابتة للدولار).
  • En el informe figura una información adecuada acerca de la reforma de la legislación sobre la familia, pero también sería conveniente contar con una evaluación en que se comparasen esas disposiciones con la situación de hecho, habida cuenta de que persisten valores patriarcales como la poligamia, el levirato y los matrimonios precoces.
    وقالت إن التقرير يعطي معلومات جيدة عن إصلاح قانون الأسرة، ولكنها ترحب بإجراء تقييم مقارن لحالة الأمر الواقع، فيما يتعلق بالقيم الثابتة في المجتمع الأبوي القائم على هيمنة الرجل، من قبيل تعدد الزوجات وإجبار أرملة الزوج المتوفي على الزواج من أخيه والزواج المبكر.
  • Hemos trabajado en estrecha colaboración con todas las delegaciones para plantear lo que los Estados Unidos piensan que tiene un valor real y duradero —por lo menos, en el contexto de la Primera Comisión— y que nos permitirá, en los próximos años, avanzar mejor y con más inteligencia.
    وقد عملنا بتعاون وثيق مع جميع الوفود من أجل ما تعتقد الولايات المتحدة - على الأقل في إطار اللجنة الأولى - أنه ذو قيمة حقيقية وثابتة، وسيمكننا من المضي قدما على نحو أسرع وأنجع في تلك الهيئة خلال الأعوام القادمة.
  • De esta manera, de cara a todos los problemas, debemos construir un futuro que se base en el cimiento moral de los valores universales y los conocimientos establecidos, es decir, los logros de toda la humanidad.
    ومن ثم، وفي مواجهة كل التحديات، يجب أن نبني مستقبلا يقوم على الأساس الأخلاقي للقيم العالمية والمعرفة الثابتة - أي ما أنجزته البشرية جمعاء.